Música soviética VI: N.R.M.

lavon-volski_590

N.R.M. (Незале́жная Рэспу́бліка Мро́я) es una banda de rock originaria de Minsk, Belarus. Fundada en el 94, es considerada la banda de rock más popular de este país. La banda tiene sus origenes en un grupo anterior llamado Mroja (que puede significar sueño, visión o pesadilla). Por lo que N.R.M viene a significar “El Sueño de la República Independiente”.

La banda canta en lenguaje bielorruso, usando las letras como oposición al Gobierno Bielorruso. Desde el 2006 hasta el 2009 fueron censurados para dar cualquier concierto.

Las canciones suelen emplear juegos de palabras para de forma indirecta enviar mensajes políticos a modo crítica. Como curiosidad la banda emplea el alfabeto Łacinka (la versión Bielorrusa del alfabeto latino). Dicho grupo ha mostrado su oposición al Presidente Alexander Lukashenko, aunque la banda nunca ha expresado su nombre expresamente en sus letras. Tambien estuvieron dando soporte a la Revolución Naranja en Kiev, en el año 2004, donde los miembros de la banda expresaron la esperanza de que aquello mismo ocurriese en su país.

Por todo esto, durante todos estos años la banda ha sido censurada en Belarus, así como otras bandas, como por ejemplo en FM station broadcast en Belarus. Aunque no existe una lista negra oficial, los managers de la estación FM declararon que han recibido “recomendaciones” no oficiales de las autoridades. Es por ello que el grupo ha seguido dando conciertos en paises como Polonia, Alemania, Eslovaquia o Suecia, ya que durante este tiempo en su país tan solo pudieron dar conciertos bajo condiciones clandestinas.

Después de una reunión de músicos de rock Bielorrusos con el Jefe de la Administracion Presidencial, Aleh Pralyaskouski, se levanto la prohibición para actuar de este grupo.

NRM – Try čarapachi (Tres tortugas)

Letra de “Try čarapachi” en alfabeto Łacinka

Kali raptam adčuješ kamunalnyja pachi,
I žyćcio ciabie voźmie u piatlu.
Zrazumieješ tady, što try čarapachi
Pa-raniejšamu ciahnuć ziamlu.

Kali vyjdzieš u horad ci zalezieš u hory,
I z ludźmi ustaluješ kantakt.
Zrazumieješ tady, što i siońnia i učora
Naša miesca na troch kitach.

Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, siurpryzau nia budzie.
Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, ty nie čakaj.

Nie było Galileja i Boba Marleya,
Nie było Salvadora Dali.
Ni Lenina, Ni Lenana, ni Carka Linneya,
Tolki try čarapachi byli.

Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, siurpryzau nia budzie.
Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, ty nie čakaj.

Kab lubić Biełaruś, našu miłuju mamu,
Treba u roznych krajach pabyvać.
Zrazumieješ tady – pad tvaimi nahami
Try słany nieruchoma stajać.

Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, siurpryzau nia budzie.
Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, ty nie čakaj.

Hej ła-ła-ła-łaj,
Ty nie čakaj, siurpryzau nia budzie.
Hej ła-ła-ła-łaj,
Nichto nie čakaje, i ty nie čakaj.

N.R.M. – Падводная лодка(Submarino)

N.R.M. – Minsk

N.R.M – con imagénes de protesta en Belarus

Uno de sus conciertos más recientes

Referencias:

http://en.wikipedia.org/wiki/N.R.M.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s